<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>İngilizce Atasözü Yorumlama Yarışması 12-20 Nisan 2008 yazısına yapılan yorumlar</title>
	<atom:link href="http://www.serkankara.net/ingilizce-atasozu-yorumlama-yarismasi-12-20-nisan-2008/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.serkankara.net/ingilizce-atasozu-yorumlama-yarismasi-12-20-nisan-2008/</link>
	<description>Özel Bilgem Koleji İngilizce Öğretmeni..!</description>
	<lastBuildDate>Sun, 29 Jan 2012 13:49:37 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
	<item>
		<title>Yazar: iLTeR</title>
		<link>http://www.serkankara.net/ingilizce-atasozu-yorumlama-yarismasi-12-20-nisan-2008/comment-page-2/#comment-394</link>
		<dc:creator>iLTeR</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 01 Oct 2010 10:43:42 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://serkankara.net/ingilizce-atasozu-yorumlama-yarismasi-12-20-nisan-2008/#comment-394</guid>
		<description>Çoğu arkadaşımız emekten bahsetmiş ama emek ile ilgili yumurta harici örnekler de olabilirdi. benim bu atasözünden anladığım şudur.
&quot;Yumurtayı kırmadan omlet yapamazsınız.&quot;  yani &quot;Yerinde ve doğru şiddet iyidir.&quot;</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Çoğu arkadaşımız emekten bahsetmiş ama emek ile ilgili yumurta harici örnekler de olabilirdi. benim bu atasözünden anladığım şudur.<br />
&#8220;Yumurtayı kırmadan omlet yapamazsınız.&#8221;  yani &#8220;Yerinde ve doğru şiddet iyidir.&#8221;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Yazar: asena</title>
		<link>http://www.serkankara.net/ingilizce-atasozu-yorumlama-yarismasi-12-20-nisan-2008/comment-page-1/#comment-393</link>
		<dc:creator>asena</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 07 Jan 2010 17:09:23 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://serkankara.net/ingilizce-atasozu-yorumlama-yarismasi-12-20-nisan-2008/#comment-393</guid>
		<description>BU SÖZDE YANİ &quot;NSANLAR  EMEKSİZ İŞ YAPAMAZLAR&quot; DEMEK İSTİYOR ÖRNEK VERECEK OLURSAM BİR ÖDEV YAPACAĞIZ HEMEN BİLGİSAYARDAN DÖKTÜRÜP YAPSAKMI DAHA GÜZEL OLUR YOKSA EL EMEĞİMİZLE TABİKİİ EL EMEĞİMİZLE BÜGÜN BEN BİR ÖDEV GÖSTERDİM ÖĞRETMENİMEE EL EMEĞİYLE YAPTIĞIM İÇİN 100 VERDİ BEN BURDA YUMURTAYLA ÇOK GÜZEL BİR OMLET YAPTIM AMA BENİM BİR ARKADAŞIM BİLGİSAAYRDAN DÖKTÜRÜP ZIMBALAYIPP GETİRMİŞTİ ÖĞRETMEN ONA 0 VERDİ NEDEN?? ÇÜNKÜ O YUMURTASIZ OMLET YAPTI VE SONNUNDA OMLET YANDII BUNUN ANLAMI BUDUR BENCE AMA DAHA FARKLI DÜŞÜNCELER YAZABİLİRLER  BEN 6.SINIF ÖĞRENCİSİYİM KOCAELİDE OTURUYORUM OKULUM TÜPRAŞ  İ.Ö.O SINIFIM İSE 6/B DİR</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>BU SÖZDE YANİ &#8220;NSANLAR  EMEKSİZ İŞ YAPAMAZLAR&#8221; DEMEK İSTİYOR ÖRNEK VERECEK OLURSAM BİR ÖDEV YAPACAĞIZ HEMEN BİLGİSAYARDAN DÖKTÜRÜP YAPSAKMI DAHA GÜZEL OLUR YOKSA EL EMEĞİMİZLE TABİKİİ EL EMEĞİMİZLE BÜGÜN BEN BİR ÖDEV GÖSTERDİM ÖĞRETMENİMEE EL EMEĞİYLE YAPTIĞIM İÇİN 100 VERDİ BEN BURDA YUMURTAYLA ÇOK GÜZEL BİR OMLET YAPTIM AMA BENİM BİR ARKADAŞIM BİLGİSAAYRDAN DÖKTÜRÜP ZIMBALAYIPP GETİRMİŞTİ ÖĞRETMEN ONA 0 VERDİ NEDEN?? ÇÜNKÜ O YUMURTASIZ OMLET YAPTI VE SONNUNDA OMLET YANDII BUNUN ANLAMI BUDUR BENCE AMA DAHA FARKLI DÜŞÜNCELER YAZABİLİRLER  BEN 6.SINIF ÖĞRENCİSİYİM KOCAELİDE OTURUYORUM OKULUM TÜPRAŞ  İ.Ö.O SINIFIM İSE 6/B DİR</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Yazar: XNS</title>
		<link>http://www.serkankara.net/ingilizce-atasozu-yorumlama-yarismasi-12-20-nisan-2008/comment-page-1/#comment-392</link>
		<dc:creator>XNS</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 02 Sep 2009 17:28:12 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://serkankara.net/ingilizce-atasozu-yorumlama-yarismasi-12-20-nisan-2008/#comment-392</guid>
		<description>yumurtayı kırmadan omlet yapamazsın...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>yumurtayı kırmadan omlet yapamazsın&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Yazar: güldeste</title>
		<link>http://www.serkankara.net/ingilizce-atasozu-yorumlama-yarismasi-12-20-nisan-2008/comment-page-1/#comment-391</link>
		<dc:creator>güldeste</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 19 May 2009 06:23:55 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://serkankara.net/ingilizce-atasozu-yorumlama-yarismasi-12-20-nisan-2008/#comment-391</guid>
		<description>Bir işin istenilen sonuca ulaşması için emek,fedakarlık,çaba ve iş gücünün olması gerekir. Bunlardan en önemliside fedakarlıktır.Örneğin sen yumurta kırmadan omlet yapamazsın.Omlet yumurtasız olsun daha az yorulurum diyemezsin.İşte orada fedakarlık öne çıkar.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Bir işin istenilen sonuca ulaşması için emek,fedakarlık,çaba ve iş gücünün olması gerekir. Bunlardan en önemliside fedakarlıktır.Örneğin sen yumurta kırmadan omlet yapamazsın.Omlet yumurtasız olsun daha az yorulurum diyemezsin.İşte orada fedakarlık öne çıkar.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Yazar: güldeste</title>
		<link>http://www.serkankara.net/ingilizce-atasozu-yorumlama-yarismasi-12-20-nisan-2008/comment-page-1/#comment-390</link>
		<dc:creator>güldeste</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 19 May 2009 06:19:45 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://serkankara.net/ingilizce-atasozu-yorumlama-yarismasi-12-20-nisan-2008/#comment-390</guid>
		<description>fedakarlık olmadan başarı olmaz veya olamaz</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>fedakarlık olmadan başarı olmaz veya olamaz</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Yazar: güldeste</title>
		<link>http://www.serkankara.net/ingilizce-atasozu-yorumlama-yarismasi-12-20-nisan-2008/comment-page-1/#comment-389</link>
		<dc:creator>güldeste</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 09 May 2009 10:49:03 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://serkankara.net/ingilizce-atasozu-yorumlama-yarismasi-12-20-nisan-2008/#comment-389</guid>
		<description>yapacağın işi gerçekleştirebilmek için o iş için gerekli olan şeylerin sende bulunması gerek.yoksa o işi başaramazsın</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>yapacağın işi gerçekleştirebilmek için o iş için gerekli olan şeylerin sende bulunması gerek.yoksa o işi başaramazsın</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Yazar: selda</title>
		<link>http://www.serkankara.net/ingilizce-atasozu-yorumlama-yarismasi-12-20-nisan-2008/comment-page-1/#comment-388</link>
		<dc:creator>selda</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 23 Apr 2009 10:00:45 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://serkankara.net/ingilizce-atasozu-yorumlama-yarismasi-12-20-nisan-2008/#comment-388</guid>
		<description>yumurta kırmadan omlet yapamazsın</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>yumurta kırmadan omlet yapamazsın</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Yazar: basak</title>
		<link>http://www.serkankara.net/ingilizce-atasozu-yorumlama-yarismasi-12-20-nisan-2008/comment-page-1/#comment-387</link>
		<dc:creator>basak</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 15 Apr 2009 14:31:21 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://serkankara.net/ingilizce-atasozu-yorumlama-yarismasi-12-20-nisan-2008/#comment-387</guid>
		<description>yumurta kırmadan omlet olmaz</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>yumurta kırmadan omlet olmaz</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Yazar: denizay</title>
		<link>http://www.serkankara.net/ingilizce-atasozu-yorumlama-yarismasi-12-20-nisan-2008/comment-page-1/#comment-386</link>
		<dc:creator>denizay</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 20 Feb 2009 17:15:59 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://serkankara.net/ingilizce-atasozu-yorumlama-yarismasi-12-20-nisan-2008/#comment-386</guid>
		<description>yumurta olmadan omlet olmaz</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>yumurta olmadan omlet olmaz</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Yazar: duygu</title>
		<link>http://www.serkankara.net/ingilizce-atasozu-yorumlama-yarismasi-12-20-nisan-2008/comment-page-1/#comment-385</link>
		<dc:creator>duygu</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 19 Jan 2009 14:28:53 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://serkankara.net/ingilizce-atasozu-yorumlama-yarismasi-12-20-nisan-2008/#comment-385</guid>
		<description>(love is pulling together when things get rougb)) arkadaslar bu atasözün anlamı ne</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>(love is pulling together when things get rougb)) arkadaslar bu atasözün anlamı ne</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

